New Hagaddah
Shel Pesach With Russian Translation
- The
Jewish Press
April 2,
2004
The
Hebrew-Russian Hagaddah published by FREE (Friends of Refugees
of Eastern Europe) has been entirely reset in a clear, crisp
typeface. The Russian translation, while based on the original
edition, has been entirely revised to read more smoothly.
Detailed instructions have been added to serve as a precise
guide to practice and custom at every point of the Seder.
A highly interesting, comprehensive introduction has been
added to explain the background of the Passover holiday,
its history and laws. In addition, included is a letter
of the Lubavitcher Rebbe, Rabbi Menachem M. Schneerson,
zt"l, who felt deeply for the plight of Russian-speaking
Jews and accomplished much on their behalf. It gives a
practical lesson reflecting this holiday's relevance now,
3300 years later.
"The first edition of this Haggadah, published in
1974, was a breakthrough and cause for celebration,"
says Rabbi Mayer Okunov, chairman of F.R.E.E. "It was
the first-ever translation of a Jewish work to be published
in the modern Russian language. It was the initial publication
of the FREE Publishing House, the world's first publisher
of authentic Jewish literature in modern Russian, founded
by the "Friends of Refugees of Eastern Europe".
This new edition of the Russian Haggadah comes on the
occasion of the 35th anniversary of FREE's founding by a
group of young graduates of the Soviet Union's chassidic
underground.
To receive a copy of the Haggadah, please call Rabbi Yossi
Okunov at FREE Publishing House, 718-467-0860, or email
Publications@RussianJewry.org
Readers may view the Haggadah in PDF format: www.judaisminrussian.com/holidays/haggadahlbook_web.pdf.
Click
here to view a PDF of the Haggadah Shel Pesach
This
Book is available online at FREE
Publishing House Bookstore.
Back to Top
|